ON THE
WSWS
Donate
to
the WSWS!
News Feed
Contact
the
WSWS
Editorial
Board
New
Today
News
& Analysis
Workers
Struggles
Arts
Review
History
Science
Polemics
Philosophy
Correspondence
Archive
About
WSWS
About
the ICFI
Help
Books
Online
OTHER
LANGUAGES
German
French
Italian
Russian
Polish
Czech
Serbo-Croatian
Spanish
Portuguese
Turkish
Sinhala-
Tamil
Indonesian
LEAFLETS
Download
in
PDF format
|
|
WSWS : Arts
Review : Film
Reviews
Babel: Humanity is not the prisoner of fate
By Ramón Valle
18 December 2006
Use
this version to print
| Send this
link by email | Email
the author
Babel, directed by Alejandro González Iñárritu,
written by Guillermo Arriaga
Babel comes to us with a certain pedigree; it has won
a bevy of awards. Last Thursday, the Hollywood Foreign Press showered
it with seven Golden Globe nominations, among them best film,
best director and best screenplay. The Cannes Film Festival earlier
this year recognized Alejandro González Iñarrittu
as best director, while also nominating Babel for the Palme
dOr as best film. The film also won the François
Chalais Award (a prize of the Ecumenical Jury). The 18th Palm
Springs International Film Festival, which has been growing in
stature over the years, will name Iñarritu director of
the year and will honor its actors with an Ensemble Performance
Award. The National Board of Review named Babel its runner-up
winner.
We wouldnt be surprised if Babel were nominated
for various Academy Awards, including best film. Of course, it
would be foolish to believe that the various awards, which over
the years have proliferated excessively, are necessarily any measure
of a films artistic worth. But this third film by the team
of director Iñárritu and screenwriter Guillermo
Arriaga is so ambitious in philosophical, political, structural
and technical terms that attention must be paid.
This is because the filmmakers, despite the limitations of
their social outlook, think in big, global terms. Their narrative
canvas stretches from North America (the United States and Mexico),
to North Africa (Morocco), to Asia (Japan), while all the while
managing to avoid the tourists postcard view of the world.
It tells four interconnected stories and uses at least five languages
(English, Spanish, Arabic, Japanese and sign). It also enjoys
a very large, international, multiracial, multi-class cast that
makes excellent use of non-professional actors, especially children.
In a certain sense, Babel is a welcome antidote to the
narrow, provincial outlook of films such as Crash.
As in their previous two collaborations (Amores perros
and 21 Grams), Babel (which completes the Death
Trilogy) tells what at first appear to be separate stories,
in this case four. One involves an isolated family of goat herders
who live in the harsh conditions of the Moroccan desert hills
and whose father gives his young sons a rifle to protect their
goats from predatory jackals.
The second concerns an American couple (played by Brad Pitt
and Cate Blanchett) touring Morocco and traveling by bus past
the field where the boys animals are grazing. One of the
youngsters decides on a whim to see how far the bullets travel,
shoots at the vehicle and strikes Blanchett. While she lies injured
in the stark home of their sympathetic local guide in a rural
village, Pitt and the guide try to arrange treatment and evacuation;
meanwhile, Moroccan police search for what are immediately presumed
to be the terrorists who shot her.
In the films only significant time-warp, Pitt calls home
to California, ordering the couples housekeeper/nanny (Adriana
Barraza) to stay with the couples two young children even
though she had long ago made plans to attend her sons wedding
in Mexico.
Unable to arrange alternate childcare, the housekeeper decides
to take themwith her loose-cannon nephew (Gael Garcia Bernal)to
Mexico, a decision that takes a dangerous turn when, on their
return, they encounter a suspicious guard at the U.S. border.
Simultaneously, in a seemingly unrelated story in Tokyo, a
deaf-mute girl (Rinko Kikuchi) tries to cope with her mothers
death, sexual longing and estrangement from her father, apparently
a corrupt businessman. She engages in a series of provocative
sexual acts to attract the attention she is not receiving from
her uncommunicative father. This segment reveals a surprising
twistthat inevitable, serendipitous thing that
in Iñárritu and Arriagas films connects all
the stories, in this case the riflethat has set everything
in motion from the beginning and sent all the characters to a
helpless and implacable encounter with fate. This fatalism has
been integrated, though perhaps not wittingly, into the complicated,
well-thought out structure of the film and suffuses all the stories.
On one level, In Babel Iñárritu and Arriaga
try to show how an inability to understand others has crippled
relationships, at the individual level and, by extension, at the
socio-political. Appropriately enough for a film called Babel,
language barriers abound, but the cultural gulfs are even wider
and deeper. The Moroccan guides mangling of English and
the Mexicans Spanglish in dealing with their American charges
are as usual, yet as limited, as the strained communications of
a deaf-mute with hearing-speakers.
Only the authorities seem able to communicate across their
boundaries and jurisdictions, yet even there, unseen U.S. authorities
insist that the shooting was an act of terror yet cannot get clearance
from defensive Moroccan authorities (also unseen) to send in a
Medevac chopper. The Tokyo detectives who come calling on the
deaf-mute teen are following up on a query from Morocco; the officious
and bureaucratically numb officers of the Border Patrol and Office
of Homeland Security are sufficiently connected to make the case
for stopping and ultimately deporting the housekeeper/nanny, but
unable to process the detailed and touching human elements of
the situation. In the world of this film, misunderstandings and
miscommunications yield human catastrophesusually exacerbated
by those in position of authority.
I got the idea for the film, and then I invited Guillermo,
and he liked the concept, says Iñárritu. Then
he started to write some story lines he shared with me. We picked
some of them, and from these we started interchanging ideas and
stories and characters for a long time. It was a very long, very
intense process, a very difficult equation to solve. I had the
idea to have five stories on five continents. We were trying to
juggle five orangesand five was too much.
The difficulty remained, he continued, how to find something
that integrates four diverse and different stories, cultures,
forces and people that will never connect physically. Then you
have to adjust and rewrite, and to go from the abstract to the
concrete world, which is always shocking. On the screen, [the
question is] how were going to get the language, the grammatical
or cinematic language, that can get [the stories] together.
One of the solutions was to shoot each segment differently: In
Mexico in 16mm. In Morocco, in 35mm. And in the Japanese story,
we used anamorphic lenses, because the depth of field is minimalthe
character is in focus and everything else out of focus. That isolates
the character. It was a long process, but a very beautiful one
for me.
This process gives Babel a sharp sense of rhythm as
it juggles from continent to continent and story to story. Iñarritu
has an undeniable flair for just how long a scene should last
and a close-up should hold. His cuts between two-shots and long-shots
are often unpredictable; his mise en scène fluid
and unlabored. His compositions are masterful. He handles large
crowds with energy and panache. His cinematographic sense combines
the epic and the intimate to create familiar yet strange worlds
where things seem out of joint, dislocated, not quite right; where
vast expanses can feel claustrophobic and a sense of dread permeates
the stories from beginning to end.
Iñárritus camera explores without editorializing.
For the extended Mexican wedding sequence, the impulse is almost
documentarywe are there as eyewitnesses, but not participants,
which resonates deeply with the unlikely presence of Pitt and
Blanchetts blond, picture-perfect American kids. For the
Tokyo club/café/street sequences, the documentary impulse
is far more subjective, capturing the sometimes strange, sometimes
poignant world of the deaf-mute girl. When all sound suddenly
drops out, we are very much in her distinctive universe.
In the Moroccan sequences, landscape predominates. Its stark,
stony austerity is brought inside the near-bare room in which
the critically wounded American wife slips in and out of consciousness.
We experience these sequences primarily from the middle-class
American husbands point of view, suffering with him as he
tries and generally fails to communicate with the Moroccans, his
British fellow tourists, the U.S. Embassy authorities, and, most
importantly, with his estranged and now barely conscious wife.
That she should be the victim of this freakish accident is
subtly underscored by the fact that, when we meet her, she is
obsessed with saturating her hands with disinfectant salve and
refusing to eat or drink anything local. All her efforts to insulate
herself from the toxic and/or contaminated in this alien land
prove utterly futile; her survival depends on the local medic
and timely evacuation. For the brief sequences set in the couples
Southern California home, theres an almost television-like
realism. To have combined such disparate visual styles, rhythms,
and atmospheres in a single film without the technique ever feeling
forced is a consummate cinematic achievement.
However, as admirable as these story-telling techniques are,
and as fine as its rhythm is, Babel, in the end, is a movie
to be appreciated more for its ambitions and technical achievements
than for its ability to truly move or edify us. These same story-telling
techniques, which Iñárritu so proudly describes,
when integrated to his and Arriagas take on life and politics,
seem to have siphoned all spontaneity out of the film.
Strangely enough, or perhaps not so strangely after all the
manipulation that goes on, for all the suffering we see in the
film, its characters cannot take flight and carry us along with
them. It is difficult not to be aware at all times that the film
is engineered; that its four interlocking stories
have been too meticulously planned, that the structure of the
film has dictated character behavior and events more than the
characters themselves. In great literature and, by extension,
in great films, characters arent mere passive instruments
of their circumstances; they act upon the world.
Thus, when large emotions explode in Babel, they seem
hysterical and contrived rather than the result of deeply felt
passions that stem from the characters organic reality,
its influence upon them and their honest reactions to their circumstances.
No; their emotions seem artificial to a large extent, as if forced
upon them by the writer and the director to fit a grand master
plan.
In Iñárritu and Arriagas films, Amores
perros and 21 Grams included, this master plan takes
a very definite ideological form. A relentless fatalism reduces
the characters to pawns who cant comprehend, much less combat,
forces beyond their power. They suffer their world. Too often,
the more they try to change the circumstances, the graver the
situation becomes. Action proves futile. The multifaceted forces
arrayed against these small players on this universal stage are
basically the many faces of the ultimate fatal forcedeath.
This fatalism has for centuries imbued Latin American culture
and ideology, and we see it with particular virulence in the Mexican
sequences. The individual struggles against ones fate may
give the character a certain tragic heroism, but with the cosmic
deck so thoroughly stacked against him or her, any possibility
of a better outcome, a better world, improved conditions, is,
at best, remote, at worst, a pathetic illusion.
Iñárritu and Arriaga wail that the world seems
not to be listening to the cries of its dispossessed, oppressed
or accidental victims. Their films, they insist, are a response
to these unanswered cries for help and understanding or, ideally,
compassion. However, the deafness of the authorities
is indifference by design, cruelty by habit.
In the filmmakers world, humans merely suffer, the rich
and powerful thrive. Such pathos, saturated with fatalism, may
inform poignant arias, heart-wrenching scenes, but it does not
inspire us to individual or collective action with any hope of
success or change. There are no tears of triumph in Iñárritu
and Arriagas films, only the sadness of survivors mourning
the loss of the less lucky, those whose lives are overwhelmed
by fate.
In Babel, a riflea simple giftsets off a
chain reaction of random, tragic events in three continents and
four countries over which the participants have no knowledge and
no power. This is the philosophy of well-meaning individuals who
look at humanity from on high while missing out on that same humanitys
daily, heroic struggles to change its conditions Both artists
are Mexican nationals. Their talents are undeniable, but somehow
the heroic struggles of the Mexican working-class during the past
few months, in particular in the state of Oaxaca, have been anything
but passive and seem to have passed them by. And if Iñárritu
and Arriaga are expecting the Mexican authorities to listen, good
luck.
Top of page
The WSWS invites your comments.
Copyright 1998-2008
World Socialist Web Site
All rights reserved |